saharauiar gizonari begira nago
i stand looking at the saharian man
bere buruko horiarekin
with his yellow turban
ta duda-mudak
and i wonder
datozkit
and wonder again
lurrera begira
in no-ones land
lurrik gabe
without land
sukaldean sutan sua suziria
closed in the water closed enclosure
sao paulo-n irri
crying with the wah wah
ardotxo txuria
red red wine
zenbait oilo ta urteroko kamioiak elkartasun laguntza dakartenak
besterik ez
a drop of water could be enough
artists do not cross during the war
or whatever
(watever) (water ever) (water-never)
(what...?)
(poxpoloen poxpolinak? ez; hori beste poema bat zen).
Amara itsasoa zenean
-
Nagusiki 20. mendeko lehen zatikoak diren Donostiako argazkiak jarri
dituzte Galarza Fondoaren erakusketan, San Telmo Museoan (2025eko
urtarrilaren 26a art...
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada