2007/12/12

buruko horia edo artists do not cross

saharauiar gizonari begira nago

i stand looking at the saharian man

bere buruko horiarekin

with his yellow turban

ta duda-mudak

and i wonder

datozkit

and wonder again

lurrera begira

in no-ones land

lurrik gabe

without land

sukaldean sutan sua suziria

closed in the water closed enclosure

sao paulo-n irri

crying with the wah wah

ardotxo txuria

red red wine

zenbait oilo ta urteroko kamioiak elkartasun laguntza dakartenak

besterik ez

a drop of water could be enough

artists do not cross during the war

or whatever

(watever) (water ever) (water-never)

(what...?)

(poxpoloen poxpolinak? ez; hori beste poema bat zen).